:::

用Zotero從臺灣博碩士論文知識加值系統直接匯入書目 / Using Zotero to import references from NDLTD

3月 30, 2013 , 21 Comments Edit Post

image

我寫了Zotero臺灣博碩士論文知識加值系統(又稱博碩士論文網)轉譯器(translator),讓Zotero可以直接在博碩士論文網中匯入文獻的書目資料,也可以從搜尋列表匯入多筆書目資料。希望能夠藉此促進我國研究者使用Zotero的的意願。

I developed a Zotero’s translator for importing reference from NDLTD (National Digital Library of Theses and Dissertations in Taiwan). You can import a refence from single page, or import multiple refences from list page. I hope the NDLTD translator will promote the acceptance of Zotero for Chinese.


Zotero能夠做到的事情 / What Zotero doing

Zotero是與EndNote類似的書目管理軟體。但是Zotero不僅沒有中文問題、匯入書目更簡單,最重要的是,他可以免費使用。你可以參考我之前寫的「書目管理軟體Zotero使用教學」,我將Zotero的主要用法摘要如下:

  1. 用網頁瀏覽器開啟文獻資料庫(Firefox、Google Chrome皆可),找到你要的文獻
  2. 按下Zotero的匯入功能,把文獻書目資料匯入到Zotero
  3. 在Word插入Zotero引用(Zotero Citation),自動幫你輸出格式正確的引文格式

NDLTD博碩士論文網介紹 / NDLTD Introduction

以下介紹引用自臺灣博碩士論文知識加值系統簡介

 

國家圖書館免費供眾使用之學位論文線上服務,尖峰時段同時上線人數突破2萬人,每天提供檢索人次亦超過80萬次,已成為國內最重要的學術支援網站之一。基於學位授予法,國家圖書館為國內唯一之學位論文法定寄存圖書館,負有蒐集、典藏與閱覽我國學位論文的職責。歷年來,國家圖書館接受教育部之委託,建立國家級之完整學位論文總書目庫與資訊整合平台,本於「公開取閱」(Open Access)自由、平等、開放的精神,推動我國學位論文資訊共建共享,以政府資源取之於民,用之於民的服務理念,推動學術傳播自由、照顧資訊弱勢族群,實現學術之前人人平等的社會公義,並藉由此一國家級的學術研究支援平台,提供下列學位論文知識加值服務,做為提升學術研究風氣,以及向全球展現我國高等教育學術研究成果的重要基礎建設:

  1. 以官方網站代表政府,協助大學與研究生將學術研究成果向全球發聲,取得學位認證和搶先於國際學術領域公開發表的絕佳機會。
  2. 協助大學在國際學術領域取得更高之曝光率、被引用率與學術影響力。
  3. 藉由論文公開之學術傳播機制,結合輿論共同發揮監督與保護力量,進而遏止論文抄襲與代寫的歪風。
  4. 協助大學永久典藏,完善保存和永久免費取用全國學位論文電子全文。
  5. 藉由非專屬授權挹注教育資源,厚植國家整體學術研究能量。

安裝NDLTD轉譯器 / Install NDLTD translator

Zotero必須安裝轉譯器(translator)才能直接從網頁上匯入對應文獻資料庫的書目資料。因為Zotero是國外軟體,對我國中文資料庫支援度較差,所以我才會寫轉譯器讓Zotero也能支援NDLTD。

使用NDLTD轉譯器 / Using NDLTD translator

如果安裝順利的話,你可以照以下方法來使用NDLTD轉譯器將文獻書目匯入Zotero。以下是以Firefox瀏覽器為例,已經安裝了Zotero與NDLTD轉譯器。

單一文獻 / Single Literature
  1. 開啟文獻網址,例如:合作式閱讀標註之知識萃取機制研究
    image
  2. 開啟Zotero,選擇你要保留的子收集。如果你沒看到右下角的zotero按鈕,那表示你的Firefox沒安裝Zotero附加元件
    image
  3. 按下NDLTD轉譯器的匯入按鈕,它位於網址列的右邊。如果這個按鈕沒有出現,表示你沒有正確安裝NDLTD轉譯器。
    image
  4. 確認資料正確匯入Zotero
    image
  5. 修改作者姓名:預設匯入時會把作者全名當做姓,在這裡我們要做個小動作。首先先看到作者欄位,點下黃色框線中的「轉換成單欄姓名」按鈕
    image
    作者全名就會是一個欄位,不區分姓跟名囉。
    image

這樣就成功匯入一筆文獻的書目資料囉。

多筆文獻 / Multiple Literatures
  1. 開啟搜尋頁面的網址,例如:搜尋指導教授為「陳志銘」 
    image
  2. 開啟Zotero,選擇你要保留的子收集。如果你沒看到右下角的zotero按鈕,那表示你的Firefox沒安裝Zotero附加元件
    image
  3. 按下NDLTD轉譯器的匯入按鈕,它位於網址列的右邊。如果這個按鈕沒有出現,表示你沒有正確安裝NDLTD轉譯器。
    image
  4. 選取要匯入的文獻,按下確定按鈕。
    image
  5. 修正作者姓名,請看上面匯入單一文獻的作法。
  6. 確認資料正確匯入Zotero
    image

這樣就成功匯入多筆文獻的書目資料囉。

中文研究者使用Zotero的技巧 / Skills of Zotero for Chinese

因為Zotero本身是為英文國家設計的,對於我國中文為主的使用者來說會有格式差異的問題。以下提供針對中文格式的Zotero使用技巧:


結語:請回報使用問題到張貼意見功能 / Conclusion: Please Report Your Problem To Comment

NDLTD轉譯器是我個人撰寫,也許會因為考慮不周、資料擷取錯誤,或是未來NDLTD改變版面設計,導致從網頁上擷取書目資料時的錯誤。大家有發現任何問題,都請回覆到下方的「張貼意見」功能,感謝。

總共21 則留言, (我要發問)

  1. 錯誤回報
    院校:實踐
    系所:產品
    出來的第一頁10筆 全選匯入 會出現錯誤
    單筆就不會

    回覆刪除
  2. 接上篇

    其中一篇語文別是英文 針對那篇下載就會出現錯誤 不知道是不是同一個問題

    感謝你的付出 終於有人為zotero寫博碩士的轉譯器 厲害

    回覆刪除
  3. To 1~2樓匿名:

    我修正了參數的錯誤,更新檔案在GitHub
    https://raw.github.com/pulipulichen/blogger/master/project/zotero/National%20Digital%20Library%20of%20Theses%20and%20Dissertations%20in%20Taiwan.js

    博碩士論文網,瀏覽頁面
    http://goo.gl/FxzQW

    我自己試試看都可以用

    回覆刪除
  4. 多謝
    但是這一篇仍然出現無法下載的錯誤訊息
    只是通報一下
    很感謝你的付出

    http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclcdr&s=id=%22101SCC00038008%22.&searchmode=basic

    回覆刪除
  5. To 4樓匿名,

    修正對應外文的樣板:
    https://raw.github.com/pulipulichen/blogger/master/project/zotero/National%20Digital%20Library%20of%20Theses%20and%20Dissertations%20in%20Taiwan.js

    請試試看:
    http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclcdr&s=id=%22101SCC00038008%22.&searchmode=basic

    回覆刪除
  6. 感謝您的詳細分享!這網頁很棒~請問一下,如何下載和安裝NDLTD轉譯器?因為點選「檔案下載:GitHub為主」,看到的都是密密麻麻的參數?不曉得如何「下載」和「安裝」到 zotero,能否麻煩您指導?感謝您!

    回覆刪除
  7. To 6樓匿名,

    請看安裝方法:Zotero安裝自製的轉譯器
    http://pulipuli.blogspot.tw/2013/03/zotero-install-custom-translator-on.html

    回覆刪除
  8. 文章修正:

    - 轉譯器調整:因為國圖變更了「研究生:」名稱跟日期的欄位,所以對應做了調整。
    下載網址:https://github.com/pulipulichen/blogger/blob/master/project/zotero/National%20Digital%20Library%20of%20Theses%20and%20Dissertations%20in%20Taiwan.js
    - 修正文章錯字

    回覆刪除
  9. 最近發現轉譯器無法正常運作,有人有跟我一樣的情況嗎?

    回覆刪除
  10. 您好,我已按照網站上的步驟將NDLTD轉換器複製到正確資料夾中了,但網址列並未出現小圖示,想請問我該如何處理?(我使用firefox31.0,Zotero 4.0.21.5)

    回覆刪除
  11. To 10樓匿名,

    你開啟網頁的網址是?
    請重新啟動Firefox讓轉譯器載入,或是到設定裡面去按重新載入轉譯器,位置如下圖:
    https://lh5.googleusercontent.com/-INg_oOLSuCE/U9hgW8hB6bI/AAAAAAABgqw/_2D0TOD_540/s0/2014-07-30_11-02-25.png

    回覆刪除
  12. 您好(我是10樓匿名):
    我開啟網頁的網址是:https://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=BEok18/search#result
    重新啟動firefox後仍未出現小圖示
    按「重設轉譯器」後小圖式也沒有出現,NDLTD轉換器也消失在translators資料夾中
    我有把網頁畫面抓下來,但不知該如何將圖檔給您看?

    回覆刪除
  13. To 12樓匿名,

    可以上傳圖片到imgur
    http://imgur.com/

    回覆刪除
  14. 搜尋頁面抓不到,要到論文主要頁面裡面才能用Zotero抓。

    回覆刪除
  15. 您好:
    我抓了三個畫面
    麻煩您幫我看一下,感謝

    1.已用關鍵字搜尋論文,但網址列未出現小圖示
    http://imgur.com/GX5p4sk,gcsV3HI,UyWWPGZ#0

    2.點入論文主頁,網址列未出現小圖示
    http://imgur.com/GX5p4sk,gcsV3HI,UyWWPGZ#1

    3.Zotero 中的 translators資料夾中,已放入NDLTD轉換器
    http://imgur.com/GX5p4sk,gcsV3HI,UyWWPGZ#2

    回覆刪除
  16. 您好:
    我找到問題點了!

    我下載NDLDT轉譯器時,因點開GitHub後只看到一頁我看不懂的編碼
    所以就又到SkyDrive中下載,但下載後的檔案匯入後
    就發生剛剛跟您說的沒有出現小圖示的狀況

    我剛剛點進GitHub頁面,用另存新檔的方式
    存檔類型改成「所有檔案」後,就成功地下載了轉譯器
    再將這轉譯器檔案放入Zotero 中的 translators資料夾中
    就成功了!

    不好意思造成您的困擾,非常感謝您的即時回覆與解惑
    謝謝!

    回覆刪除
  17. To 16樓匿名,

    不客氣,歡迎提問。

    回覆刪除
  18. 你好,
    使用上發現摘要只能抓到一定長度,超過就不能抓了!

    回覆刪除
  19. To 18樓匿名,

    可以把出問題的那一篇論文傳給我檢查看看嗎?
    給我篇名即可
    網址有時候不太準

    回覆刪除
  20. 結果沒想到我自己已經有修正fieldMode了啊,嗯嗯,什麼時候修改的呢……?

    回覆刪除
  21. 附帶一提,上面的博碩士論文網網址測試網址應該改成:http://handle.ncl.edu.tw/11296/ndltd/24027144602537433468
    用這個測試就正常了。

    回覆刪除

留言工具: